*編按:本文為鍾喬臉書分享之文,新國際獲作者授權轉載。詩人鍾喬紀錄了其與安海正一家的情誼,並推介其新書《茉莉樹下:加薩回憶錄》。藉著引用安海正之詩句,展現邊陲世界抵抗霸權的精神。面對家園被毀的哀慟,他以「悲喜如一」的哲思體現穆斯林悲天憫人的襟懷。 我邀 Hazem 與 Amel 夫妻和孩子,這個星期來訪;也想和他談談,他今年將在<時報出版公司>印行的第一本中文新書:【茉莉樹下:加薩回憶錄】裡的種種生命記憶與巴勒斯坦論述。 他是我在台灣唯一認識的加薩學者,學識淵博外,犀利的批判性論述,亦含深切的反思與深刻的詩意,常帶給我內在另類的召喚,並從隻字片語中體現他的決然與反抗。 而後,便會想起去歲在西門町2號出口,聲援巴勒斯坦的集結中,他女兒的登台朗讀自己寫的抗議聲明;一旁的弟弟多麼勇氣的雙手舉起抗議的牌子!薩一家人,茉莉樹下的精神,就是邊陲世界抵抗霸權的召喚! 於是,當我向他提及,我相信知識轉化為力量時,將對你被轟炸滅絕的家園,帶來未來的正義;或許,也將體會到弘一大師所言:悲欣交集的深切。 他會在回覆訊息時,向我說:無論誰探索生命的真實,悲傷和快樂都將如出一轍(Whoever explores the reality of life, sadness and happiness will be alike)。 我總感受到這是穆斯林的一種悲天憫人,與世界其他受難者同在的襟懷!前幾天,他寄來一首歌,是加薩一位歌手唱的流離失所之歌;一如在廢墟中譜出的殘酷詩行! 我想向他說些慰藉的話;但,我沉默了!來聆聽加薩歌手 Ma Drina
聲援「占領華爾街」的宣言
聲援「占領華爾街」的宣言(2011.11.7 《新國際》) 作者:喬姆斯基(Noam Chomsky) 譯:林深靖 任何明眼人都知道,華爾街的強盜行徑──尤其是金融機構──已對美國人民造成嚴重的傷害(也對整個世界造成傷害)。我們更應該知道:近30年來,他們所造成的傷害還在不斷擴大,與此同時擴大的,還有他們遽增的經濟利益和政治權力。 一個惡性循環因而形成,龐鉅的財富以及隨之而來的政治權力集中到極少數人的手上,1%的人口壟斷金權,另外99%的人口日趨淪為「危殆階級」(precariat)──只能在危疑脆弱的狀態下尋求苟活。 而這些壟斷金融與政治力量的極少數人,他們的醜惡罪行卻幾乎完全免責無事──不僅是因為他們「大到不能倒」(too big to fail),甚至是「大到不能關」(too big to jail)。 進佔華爾街的這些勇敢、可敬的抗議者,就是要揭露金融災難的真相,引起更廣大民眾的注意,並且要激發更多的人願意站出來,以更大的努力來遏阻災難的蔓延,讓我們的社會走向比較健康的路徑。
Read more